| Akt I. Lascia ch’io pianga Like a virgin/Für mich soll’s rote Rosen regnen Hymne à l’amour El niño/Ingá Acto Lúdico/Das bisschen Haushalt Devil’s Waltz Das Glück kennt nur Minuten El triste Me negó | Akt II. Amante bandido Beautiful killer El payande Ne me quitte pas Alma mía Te amaré Soy pan, soy paz, soy más Ave Maria Amor de mis amores |
Hymne à l’amour.
| Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la Terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Je me fous du monde entier Tant qu’l’amour innondera mes matins Tant qu’mon corps frémira sous tes mains Peu m’importe les problèmes Mon amour, puisque tu m’aimes J’irais jusqu’au bout du monde Je me ferais teindre en blonde Si tu me le demandais J’irais décrocher la Lune J’irais voler la fortune Si tu me le demandais Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais On peut bien rire de moi Je ferais n’importe quoi Si tu me le demandais | Der blaue Himmel über uns mag einstürzen Und die Erde mag zerfallen Es ist mir egal, ob du mich liebst Die ganze Welt ist mir egal Solange die Liebe meinen Morgen durchflutet Solange mein Körper unter deinen Händen zittert. Mir sind die Probleme egal Meine Liebe, da du mich liebst Ich würde bis ans Ende der Welt gehen Ich lasse mich blond färben Wenn du mich darum bittest Ich würde den Mond holen Ich würde das Vermögen stehlen Wenn du mich darum bittest Ich würde mein Vaterland verleugnen Ich würde meine Freunde verleugnen Wenn du mich darum bittest Man kann über mich lachen Ich würde alles tun Wenn du mich fragst |
El niño/Ingá.
| Coloca el reloj sobre la mesa para ver la hora en que el niño nació Si el niño quiere jugar, ¿porqué no lo hace bailar? Abuela Santana, ¿porque llora el niño? Por una manzana que se le ha perdido. Si el niño quiere jugar, ¿Porque no lo hace bailar? Si el niño quiere jugar, ¿porqué no lo hace bailar? Enciéndete candela, fríete cebolla Que en mi vida no he visto cordón de soga Enciéndete candela, fríete cebolla Que en mi vida he visto cordón de soga Mi mama, mi taita cuidao con la criatur Mi mama, mi taita cuidao con la criatura Ingá, ingá que el niño quiere mamar Ingá, ingá llevaselo a su mamá Mi mama, mi taita cuidao con la criatura Mi mama, mi taita cuidao con la criatura Ingá, ingá, ingá que el niño quiere mamar Ingá, ingá llevaselo a su mamá | Lege die Uhr auf den Tisch, um zu sehen, wann das Kind geboren wurde. Wenn das Kind spielen will, warum lässt du es nicht tanzen? Oma Santana, warum weint das Kind? Wegen eines verlorenen Apfels. Wenn das Kind spielen will, warum bringst du es nicht zum Tanzen? Wenn das Kind spielen will, warum bringst du es nicht zum Tanzen? Zünd dich an, Feuer, brat’ die Zwiebel, denn in meinem Leben hab’ ich noch nie ein Strickseil gesehen. Zünd dich an, Feuer, brat’ die Zwiebel, denn in meinem Leben hab’ ich ein Strickseil gesehen. Meine Mama, mein Papa, passt auf das Kind auf, meine Mama, mein Papa, passt auf das Kind auf. Ingá, Ingá, das Kind will trinken, Ingá, Ingá, bring es zu seiner Mama. Meine Mama, mein Papa, passt auf das Kind auf, meine Mama, mein Papa, passt auf das Kind auf. Ingá, Ingá, Ingá, das Kind will trinken, Ingá, Ingá, bring es zu seiner Mama. |
El triste.
| Qué triste fue decirnos adiós Cuando nos adorábamos más Hasta la golondrina emigró Presagiando el final Qué triste luce todo sin ti Los mares de las playas se van Se tiñen los colores de gris Hoy todo es soledad No sé si vuelva a verte después No sé qué de mi vida será Sin el lucero azul de tú ser Que no me alumbra ya Hoy quiero saborear mi dolor No pido compasión ni piedad La historia de este amor se escribió Para la eternidad Qué triste todos dicen que soy Que siempre estoy hablando de ti No saben que pensando en tu amor, en tu amor He podido ayudarme a vivir He podido ayudarme a vivir Oh oh oh oh Oh oh oh oh Hoy quiero saborear mi dolor No pido compasión ni piedad La historia de este amor se escribió Para la eternidad Qué triste todos dicen que soy Que siempre estoy hablando de ti No saben que pensando en tu amor, en tu amor He podido ayudarme a vivir | Wie traurig es war, Abschied zu nehmen Als wir uns am meisten liebten Selbst die Schwalbe wanderte ab Das Ende vorausahnend Wie traurig es ohne dich aussieht Die Meere der Strände verlassen uns Die Farben sind grau gefärbt Heute ist alles Einsamkeit Ich weiß nicht, ob ich dich jemals wiedersehen werde Ich weiß nicht, was mein Leben sein wird Ohne den blauen Stern deines Seins Ich weiß nicht, ob ich dich jemals wiedersehen werde Heute will ich meinen Schmerz auskosten Ich bitte nicht um Mitleid oder Gnade Die Geschichte dieser Liebe wurde geschrieben Für die Ewigkeit Wie traurig alle sagen, dass ich bin Dass ich immer von dir rede Sie wissen nicht, dass das Denken an deine Liebe, an deine Liebe mir helfen kann zu leben Ich war in der Lage, mir zu helfen zu leben Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh Heute will ich meinen Schmerz auskosten Ich bitte nicht um Mitleid oder Gnade Die Geschichte dieser Liebe wurde geschrieben Für die Ewigkeit Wie traurig alle sagen, dass ich bin Dass ich immer von dir rede Sie wissen nicht, dass das Denken an deine Liebe, an deine Liebe mir helfen kann zu leben |
Me negó.
| Esta es la historia de una familia que lucho por su honor… y su dignidad Por la travesura de mi padre nueve meses tuve yo con la agonía de mi madre ella sufria por su amor eso eso eso, eso no es amor no importa que te digan palabras lindas del amor eso eso eso, eso no es amor las palabras al viento vuelan y siempre sufre el corazón yo crecía y el trabajo que pasabamos los dos se unía con la tristeza y la pobreza que el dejó pero Dios me puso dos caminos puso el bueno, puso el malo, escoje tu el que quieras y afortunadamente el triunfo llegó a mis manos y mi madre al fin reía pues ni falta tu le hacias y el dia que regresaste, y que orgulloso llegaste perdone usted me negó eh, que tu creías que eras el bravo, aprieta porque el bravo soy yo! y otra vez te lo digo que, que alla callen to’s porque vengo a descargar Me nego, usted me nego eh que tu no te imaginas que triste y dura fue mi historia no me hiciste falta solo conocí la gloria Me nego, usted me nego pero que mira que, por cuidar tu estatus y reputación de tu dinastia, juzga tu conciencia creo que esta vacía y a los que el apellido tu les diste ahora esperan tu muerte para cobrar tu herencia y por eso cuida tu conciencia es la historia de mi vida , ella fregando platos y ganarnos la vida y sus lágrimas caían, ni para los pañales ella tenía lo que tu no sabes, que para ser feliz solo necesito amor no prestigio ni dinero Me nego, usted me nego eh no te lamentes, lo que paso no importa pero que sigue tu camino porque Dios me enseñó el mio me nego, usted me nego yo que soy tu hijo, yo a ti te perdono | Dies ist die Geschichte einer Familie, die um ihre Ehre … und ihre Würde kämpfte. Wegen des Unfugs meines Vaters hatte ich neun Monate mit den Qualen meiner Mutter Sie litt für seine Liebe Das ist keine Liebe, das ist keine Liebe Egal, ob sie dir schöne Worte der Liebe sagen das ist keine Liebe, das ist keine Liebe Worte fliegen im Wind und das Herz leidet immer Ich wuchs auf und die Arbeit, die wir beide durchmachten und die Traurigkeit und die Armut, die er hinterließ aber Gott gab mir zwei Wege den guten und den schlechten, du wählst den, den du willst und glücklicherweise kam der Triumph in meine Hände und meine Mutter lachte schließlich, weil sie dich gar nicht brauchte. Und der Tag, an dem du zurückkamst, und wie stolz du auf deine Ankunft warst Es tut mir leid, du hast mich verleugnet eh, du dachtest, du wärst der Mutige, reiß dich zusammen, denn ich bin der Mutige! und wieder einmal sage ich dir, dass, dass dort alle schweigen, weil ich komme, um mich zu entladen Du hast mich verleugnet, du hast mich verleugnet Du kannst dir nicht vorstellen, wie traurig und hart mein Leben war Ich habe dich nie gebraucht, ich habe nur Ruhm gekannt Du hast mich verleugnet, du hast mich verleugnet Aber schau an, um deinen Status und die Reputation deiner Dynastie zu schützen, urteile über Dein Bewusstsein, ich denke, es ist leer Und die, deren Nachnamen du ihnen gegeben hast, warten nun auf deinen Tod um dein Erbe anzutreten und deshalb kümmerst du dich um dein Gewissen Es ist die Geschichte meines Lebens, sie wäscht ab und verdient unseren Lebensunterhalt und ihre Tränen fielen, nicht einmal für die Windeln hatte sie genug Was du nicht weißt: Um glücklich zu sein, brauche ich nur Liebe. Kein Prestige, kein Geld Du hast mich verleugnet, du hast mich verleugnet Hey, es muss dir nicht leid tun, was du getan hast, aber gehe weiter deinen Weg, denn Gott hat mir den meinen gezeigt. Du hast mich verleugnet, du hast mich verleugnet, ich bin dein Sohn und ich vergebe dir |
Amante bandido.
| Yo seré El viento que va Navegaré Por tu oscuridad Tú Rocío Beso frío Que me quemará Yo seré Tormento y amor Tú, la marea Que arrastra a los dos Yo y tú Tú y yo, sí No dirás que no No dirás que no No dirás que no Seré tu amante bandido, bandido Corazón, corazón malherido Seré tu amante cautivo, cautivo Seré, ah Pasión privada, dorado enemigo Huracán, huracán abatido Me perderé en un momento contigo Por siempre Yo seré Un hombre por ti Renunciaré A ser lo que fui Yo y tú Tú y yo Sin misterio Sin misterio Sin misterio Seré tu amante bandido, bandido Corazón, corazón malherido Seré tu amante cautivo, cautivo Seré, ah Pasión privada, dorado enemigo Huracán, huracán abatido Me perderé en un momento contigo Por siempre Seré tu héroe de amor | Ich werde Der Wind sein, der pfeift Ich werde segeln Durch deine Dunkelheit Du Tau Kalter Kuss Der mich verbrennen wird Ich werde sein Quälerei und Liebe Du, die Flut Die uns beide wegspült Ich und du Du und ich, ja Du wirst nicht nein sagen Du wirst nicht nein sagen Du wirst nicht nein sagen Ich werde dein Liebhaber sein, Bandit, Bandit Herz, verwundetes Herz, verwundetes Herz Ich werde dein gefangener, gefangener Liebhaber sein Ich werde deine Private Leidenschaft sein, goldener Feind Wirbelsturm, niedergeschlagener Wirbelsturm Ich werde in einem Moment mit dir verloren sein Für immer und ewig Werde ich Ein Mann für dich sein Ich werde aufgeben Um zu sein, was ich war Ich und du Du und ich Kein Geheimnis Kein Geheimnis Kein Geheimnis Ich werde dein Liebhaber sein Bandit, Bandit Herz, verwundetes Herz Ich werde dein gefangener, gefangener Liebhaber sein Ich werde deine Private Leidenschaft sein, goldener Feind Wirbelsturm, niedergeschlagener Wirbelsturm Ich werde in einem Moment mit dir verloren sein Für immer und ewig Ich werde dein Held der Liebe sein |
El payandé.
| Naci en las playas de magdalena Bajo las sombras de un payande Como mi madre fue negra esclava Tambien la marca, yo la lleve Ay suerte maldita llevar cadenas y ser la esclava, y ser la esclava de un vil senor Ay suerte maldita llevar cadenas y ser la esclava, y ser la esclava de un vil senor Cuando a la sombras de un palmera Busco esconderme del rudo sol Latigos fieros cruzan mi espalda Y me recuerdan que esclava soy Ay suerte maldita llevar cadenas y ser la esclava, y ser la esclava de un vil senor Ay suerte maldita llevar cadenas y ser la esclava, y ser la esclava de un vil senor Si yo pudiera coger mi lanza Vengarme airada de mi senor Con gusto viera yo arder su casa y le arrancara el corazon | Ich wurde an den Stränden von Magdalena geboren Unter dem Schatten einer Payande Da meine Mutter eine schwarze Sklavin war trug auch ich das Zeichen, ich trug es Ay verdammtes Unglück, Ketten zu tragen Und die Sklavin zu sein, Und die Sklavin eines abscheulichen Herrn zu sein (2x) Wenn im Schatten einer Palme Vor der rauen Sonne verstecken Peitschenhiebe über meinen Rücken Und erinnern mich daran, was für eine Sklavin ich bin Ay verdammtes Unglück, Ketten zu tragen Und die Sklavin zu sein, Und die Sklavin eines abscheulichen Herrn zu sein (2x) Wenn ich meinen Speer nehmen könnte Um mich im Zorn an meinem Herrn zu rächen Ich würde gern sein Haus brennen sehen Und sein Herz herausreißen |
Alma mía.
| Alma mía, sola, siempre sola Sin que nadie comprenda mi sufrimiento Mi horrible padecer Fingiendo una existencia siempre llena De dicha y de placer De dicha y de placer Si yo encontrara un alma como la mía Cuántas cosas secretas le contaría Un alma que al mirarme sin decir nada Me lo dijese todo con la mirada Un alma que embriagase con suave aliento Y al besarme sintiera lo que yo siento Y a veces me pregunto qué pasaría Si yo encontrara un alma como la mía Y al besarme sintiera lo que yo siento Y a veces me pregunto qué pasaría Si yo encontrara un alma como la mía | Meine Seele, allein, immer allein Mit niemandem, der mein Leiden versteht Mein furchtbares Leiden Eine Existenz vorgaukelnd, immer voll Von Freude und Vergnügen Von Freude und Vergnügen Wenn ich eine Seele wie die meine finden könnte Wie viele geheime Dinge würde ich ihr erzählen Eine Seele, die mich ansieht, ohne etwas zu sagen Mir alles mit ihrem Blick sagen würde Eine Seele, die mich mit ihrem sanften Atem berauschen würde Und wenn sie mich küsst, würde sie fühlen, was ich fühle Und manchmal frage ich mich, was passieren würde Wenn ich eine Seele wie die meine finden könnte Und wenn du mich küsst, fühlst du, was ich fühle Und manchmal frage ich mich, was passieren würde Wenn ich eine Seele wie die meine finden könnte |
Te amaré.
| Con la paz de las montañas te amaré Con locura y equilibrio te amaré Con la rabia de mis años Como me enseñaste a hacer Con un grito en carne viva, te amaré En secreto y en silencio te amaré Arriesgando en lo prohibido te amaré En lo falso y en lo cierto Con el corazón abierto Por ser algo no perfecto, te amaré Te amaré, te amaré Como no esta permitido Te amaré, te amaré Como nunca se ha sabido Porque así lo he decidido, te amare Por ponerte algún ejemplo, te diré Que aunque tengas manos frías te amaré Con tu mala ortografía Y tu no saber perder Con defectos y manías, te amaré Te amaré, te amaré Porque fuiste algo importante Te amaré, te amaré Cuando ya no estés presente Seguirás siendo costumbre y te amaré Al caer de cada noche esperaré A que seas luna llena y te amaré Y aunque queden pocos restos En señal de lo que fue Seguirás cerca y muy dentro te amaré Te amaré, te amaré A golpe de recuerdo Te amaré, te amaré Hasta el último momento A pesar de todo, siempre te amaré | Mit der Ruhe der Berge werde ich dich lieben Mit Wahnsinn und Gleichgewicht werde ich dich lieben Mit der Wut meiner Jahre Wie du es mich gelehrt hast Mit einem leibhaftigen Schrei werde ich dich lieben Im Geheimen und in der Stille werde ich dich lieben Das Verbotene riskierend, werde ich dich lieben Im Falschen und im Wahren Mit einem offenen Herzen Weil ich nicht perfekt bin, werde ich dich lieben Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Auch wenn es nicht erlaubt ist Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Wie man es noch nie erlebt hat Weil ich es so beschlossen habe, werde ich dich lieben Um dir ein Beispiel zu geben, werde ich dir sagen Auch wenn du kalte Hände hast, werde ich dich lieben Mit deiner schlechten Rechtschreibung Und dass du nicht weißt, wie man verliert Mit deinen Fehlern und deinen Macken, ich werde dich lieben Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Weil du etwas Wichtiges warst Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Wenn du nicht mehr da bist Wirst du immer noch Gewohnheit sein und ich werde dich lieben Bei Einbruch der Nacht werde ich jede Nacht warten Auf dich als Vollmond und ich werde dich lieben Und obwohl wenig bleibt Als ein Zeichen von dem, was war Du wirst immer noch nahe sein und tief im Inneren werde ich dich lieben Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Auf den Schlag einer Erinnerung Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben Bis zum letzten Augenblick Trotz allem, werde ich dich immer lieben |
Soy pan, soy paz, soy más.
| Yo soy, yo soy, yo soy Soy agua, playa, cielo, casa blanca Soy mar Atlántico, viento y América Soy un montón de cosas santas Mezcladas con cosas humanas ¿Cómo te explico? Cosas mundanas Fui niño, cuna, teta, techo, manta Más miedo, cuco, grito, llanto, raza Después mezclaron las palabras O se escapaban las miradas Algo pasó, no entendí nada Vamos, decime, contame todo lo que a vos te está pasando ahora Porque si no cuando está tu alma sola llora Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera Nadie quiere que adentro algo se muera Hablar mirándose a los ojos Sacar lo que se puede afuera Para que adentro nazcan cosas nuevas Soy pan, soy paz, soy más, soy la que está por acá No quiero más de lo que quieras dar Hoy se te da, hoy se te quita Igual que con la margarita, igual al mar Igual la vida, la vida, la vida, la vida Vamos, decime, contame todo lo que a vos te está pasando ahora Porque si no cuando está tu alma sola llora Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera Nadie quiere que adentro algo se muera Hablar mirándose a los ojos Sacar lo que se puede afuera Para que adentro nazcan cosas nuevas Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas Vamos, decime, contame todo lo que a vos te está pasando ahora Porque si no cuando está tu alma sola llora Hay que sacarlo todo afuera, como la primavera Nadie quiere que adentro algo se muera Hablar mirándose a los ojos Sacar lo que se puede afuera Para que adentro nazcan cosas nuevas Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas Nuevas, nuevas, nuevas, nuevas | Ich bin, ich bin, ich bin. Ich bin Wasser, Strand, Himmel, weißes Haus. Ich bin Atlantik, Wind und Amerika. Ich bin ein Haufen heiliger Dinge gemischt mit menschlichen Dingen. Wie soll ich dir das erklären? Weltliche Dinge. Ich war Kind, Wiege, Brust, Dach, Decke, auch Angst, Schreckgestalt, Schrei, Weinen, Herkunft. Dann wurden die Worte gemischt oder die Blicke entwischten, irgendetwas geschah, ich verstand nichts. Komm, sag mir, erzähl mir alles, was gerade mit dir passiert, denn wenn nicht, weint deine Seele, wenn sie allein ist. Man muss alles herauslassen, wie der Frühling, niemand will, dass innen etwas stirbt. Sprechen, sich in die Augen sehen, herauslassen, was man herauslassen kann, damit innen neue Dinge geboren werden. Ich bin Brot, ich bin Frieden, ich bin mehr, ich bin die, die hier ist. Ich will nicht mehr, als du geben willst. Heute gibt man dir, heute nimmt man dir, wie bei der Margarite, so wie das Meer, so wie das Leben – das Leben, das Leben, das Leben, das Leben. Komm, sag mir, erzähl mir alles, was gerade mit dir passiert, denn wenn nicht, weint deine Seele, wenn sie allein ist. Man muss alles herauslassen, wie der Frühling, niemand will, dass innen etwas stirbt. Sprechen, sich in die Augen sehen, herauslassen, was man herauslassen kann, damit innen neue Dinge geboren werden. Neue, neue, neue, neue … Komm, sag mir, erzähl mir alles, was gerade mit dir passiert, denn wenn nicht, weint deine Seele, wenn sie allein ist. Man muss alles herauslassen, wie der Frühling, niemand will, dass innen etwas stirbt. Sprechen, sich in die Augen sehen, herauslassen, was man herauslassen kann, damit innen neue Dinge geboren werden. Neue, neue, neue, neue … |
Amor de mis amores.
| Poniendo la mano en el corazón Quisiera decirte al compás de un son Que tú eres mi vida Y no quiero a nadie más que a ti Poniendo la mano en el corazón Quisiera decirte al compás de un son Que tú eres mi cielo La aves que retan su poder Que respiro el aire Que respiro el aire Que respiro el aire Que respiras tú No tienes remedio No tienes remedio No tienes remedio Eres mi gran amor No te asombres si te digo lo que siento Es tan lindo lo que pasa entre los dos Tu mirada me ilumina todo el tiempo Eres tú quien me ha enseñado el amor Y pensar que te encontré de pura suerte Desde entonces ya no dejo de reír A tu lado todo es nuevo, eres intenso Con tu amor aprendí a ser muy feliz Amor de mis amores, alegría de mi vida Hoy te canto con el alma, no te voy a soltar jamás Tú llenaste mi camino de ternura y aventuras Eres todo lo que quiero, y yo te voy a amar Amor de mis amores, eres tú mi linda estrella Ya no hay dudas, lo que siento no se puede ocultar Que lo sepa todo el mundo, que este amor es para siempre ¡Bailemos esta cumbia, vamos juntes a gozar! | Ich lege meine Hand auf mein Herz Möchte ich dir im Takt eines Liedes sagen Dass du mein Leben bist Und ich liebe niemanden mehr als dich Ich würde gerne meine Hand auf mein Herz legen Ich möchte dir im Rhythmus eines Liedes sagen Dass du mein Himmel bist Die Vögel, die ihre Macht herausfordern Dass ich die Luft atme Dass ich die Luft atme Dass ich die Luft atme Die du atmest Du hast keine Wahl Du hast keine Wahl Du hast keine Wahl Du bist meine große Liebe Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was ich fühle. Es ist so schön, was zwischen uns passiert. Dein Blick erleuchtet mich die ganze Zeit. Du bist die Person, die mich die Liebe gelehrt hat. Und zu denken, dass ich dich rein zufällig gefunden habe –seitdem höre ich nicht mehr auf zu lachen. An deiner Seite ist alles neu, du bist so intensiv, mit deiner Liebe habe ich gelernt, sehr glücklich zu sein. Liebe meiner Lieben, Freude meines Lebens, heute singe ich dir aus der Seele, ich werde dich niemals loslassen. Du hast meinen Weg mit Zärtlichkeit und Abenteuern erfüllt, du bist alles, was ich will – und ich werde dich lieben. Liebe meiner Lieben, du bist mein schöner Stern. Es gibt keine Zweifel mehr, was ich fühle, kann ich nicht verbergen. Möge es die ganze Welt wissen: Diese Liebe ist für immer. Lasst uns diese Cumbia tanzen, lass uns zusammen genießen! |
Informationen zur Besetzung von Estrella.